Philippe Gouillou - 16 octobre 2024 - MàJ : 25 octobre 2024
https://gouillou.com/scripts/mendeley-zotero.html
Comment basculer de Mendeley à Zotero sans perdre ses fichiers ni ses tags via un fichier BibTeX.
ATTENTION : il faut modifier ce fichier avant l'import pour ne pas être victime de deux problèmes bloquants. Cette page montre comment faire (tutoriel)
Cette page explique aussi comment ajouter l'ISBN au format de citation (en modifiant un fichier .csl)
J'utilise Mendeley depuis 2010 et gère avec maintenant 12 142 fiches, quasiment toutes avec des Notes (contenant surtout des références et extraits d'articles de presse sur l'article correspondant, et des citations d'autres articles), et 14,86 Go de fichiers joints. J'ai tout construit autour des Tags qui sont plusieurs centaines (105 commençant par A ou B... plus tous les autres).
Mendeley correspondait parfaitement à mes besoins, sauf sur un point : la complexité du backup. Pour basculer Mendeley sur un nouvel ordinateur sans passer par Time Machine (réinstallation complète), j'ai du aller récupérer des fichiers répartis sur l'ordinateur d'origine.
Mais deux raisons m'ont poussé à basculer :
Après quelques recherches j'ai retenu deux logiciels (tous deux Open Source) : JabRef et Zotero.
JabRef semble très puissant, mais son interface me plait moins et surtout il a deux limites bloquantes :
Il reste donc le plus célèbre, Zotero.
La difficulté a été le transfert.
L'export/import est possible dans les trois formats, mais RIS ne permet pas l'import des Tags et je ne connais pas Endnote. Je suis donc passé par BibTeX.
Mendeley permet de modifier les tags de plusieurs articles à la fois très simplement, Zotero en est incapable. Il est donc conseillé de vérifier les tags un à un pour corriger les erreurs de frappe, les doublons (ex : pluriel et singulier), la cohérence majuscules / minuscules (Zotero les distingue), etc. Cela peut aussi être fait dans le fichier BibTeX, mais c'est plus compliqué.
CMD-A
toutes les fichesCMD-I
CMD-A
RIGHT-CLICK
) → Export...Remarques :
L'export est surprenamment rapide.
Les autres options proposées en plus de BiTex sont RIS et Endnote XML.
Des modifications sont à effectuer sur le fichier obtenu, et elles ne peuvent être faites qu'en format texte, c'est-à-dire via un éditeur de texte (on dit aussi "Editeur de code" : Visual Studio Code, Notes+, etc.). Les explications après sont données pour Visual Studio Code, logiciel gratuit de Microsoft, dans sa version Mac. Elles sont suffisamment détaillées pour qu'un complet débutant puisse s'en sortir.
Uniquement si vous ne l'avez pas fait dans Mendeley (voir section 4.2.1) ou vous apercevez d'un oubli.
OPTION-Z
mendeley-tags = {
(ou keywords = {
si la modification décrite section ci-après (4.4.2) a déjà été faite) CMD-CTRL-G
CMD-SHIFT-RIGHT ARROW
(flèche droite) CMD-F
Zotero ne distingue pas comme Mendeley les Keywords (de l'article) des Tags (ajoutés par l'utilisateur) et rassemble les deux dans les Marqueurs, ce qui génère des milliers de keywords (totalement ingérable : j'ai du tout effacer et recommencer...).
L'export BibTeX de Mendeley distingue les keywords des mendeley-tags :
keywords = {IQ,TOM,factor analysis,general intelligence,structural equation modeling,theory of mind},
mendeley-tags = {IQ,TOM},
... mais pas Zotero qui, par défaut, les regroupe (heureusement dédoublonnés) dans le champ Keywords ( Zotero a une option activée par défaut pour "Ajouter automatiquement aux documents des marqueurs à partir des mots-clés fournis" mais la désactiver, dans Paramêtres → Général | Divers, ne change rien pour les imports depuis BibTeX).
Pour ne conserver que les tags la solution est de :
OPTION-Z
keywords = {
CMD-CTRL-G
CMD-SHIFT-RIGHT ARROW
(flèche droite) BACKSPACE
mendeley-tags
CMD-CTRL-G
keywords
CMD-S
Le problème est des deux côtés :
{}
)... y compris ceux des noms de fichier. En conséquence, Zotero ne trouve pas les fichiers joints et ne les importe pas.
Mendeley a une option censée empêcher ces échappements, mais chez moi elle ne fonctionnait que sur le premier article exporté, et je n'ai pas trouvé de décodeur en ligne. La solution a donc été de le faire a mano en décodant tous ces caractères échappés dans les noms de fichier : par prudence, je n'ai pas voulu modifier toutes les lignes, mais seulement celles commençant par file = {
.
Remarque : Zotero ne renomme pas les fichiers joints importés depuis un BibTeX, quelles que soient les options choisies dans les paramêtres.
OPTION-Z
file = {
CMD-CTRL-G
CMD-SHIFT-RIGHT ARROW
(flèche droite) CMD-F
{\'
{\'
à }
) et faire un remplacement global par la lettre correspondante (ex : {{c}}
par č
) Rem : le point 9. implique que vous aurez souvent à retourner dans Mendeley pour y copier le caractère ...
Le transfert a été effectué avant d'ouvrir un compte sur le site Zotero, celui-ci n'est donc absolument pas nécessaire.
J'avais installé l'extension recommandée Better BibTeX, mais je ne sais pas si ça change quelque chose pour l'import (probablement oui, donc : recommandé).
C'est très intuitif :
SHIFT-CMD-I
L'import en lui-même a pris 3h35 mn (10 fiches par seconde), l'ordinateur restant utilisable pendant ce temps (l'import na pas écroûlé le processeur ni n'a surchargé la mémoire alors que je n'ai que 8 Go et suis toujours limite).
J'ai effectué l'opération deux fois : lors de la première je n'avais pas supprimé les keywords et me suis retrouvé avec des milliers de marqueurs, j'ai donc tout effacé, vidé la corbeille (ce qui a pris du temps...), et recommencé...
Toutes les fiches semblent avoir été importées, une seule a été rejetée (et taggée comme telle par Better BibTeX) parce qu'elle comportait un identifiant non valide (j'ai corrigé dans Visual Studio Code, fait un copier/coller, et l'ai réimportée par SHIFT-CMD-OPTION-I
)
Rien n'est parfait, mai au global le transfert s'est beaucoup mieux passé que je le prévoyais, il n'y a eu aucun problème bloquant :
Après le deuxième import, une trentaine de fiches d'auteurs divers ont été ajoutées à la collection spéciale "Mes publications", dont 11 apparaissant grisées ne pouvant en être retirées. Ce problème est connu sur le Forum Zotero, mais pour m'en sortir j'ai du :
CMD-A
puis CLIC DROIT
puis Better BibTeX → Copier BibLaTeX dans le presse-papiersSHIFT-CMD-OPTION-I
)BibTeX ne gérant pas les dates, toutes mes fiches apparaissent avoir été créées le jour de l'import
Les notes Zotero sont en markdown, mais il ne le reconnait pas lors de l'importation non plus que lors des copié/collés. Par exemple : ---
est affiché comme —
alors que si je retape ---
j'obtiens bien la barre de séparation voulue
Mendeley m'apparaît meilleur pour :
Zotero m'apparaît meilleur pour :
Impression encore plus positive :
Zotero/styles/apa.csl
(ou celui que vous utilisez, mais le numéro de ligne ci-après correspond à celui-là)ligne 1683
, soit entre les blocs DOI et URL, le code suivant :
<else-if variable="ISBN">
<text variable="ISBN" prefix="ISBN : "/>
</else-if>
+
en dessous à droite du tableau affichant la liste des styles disponibles et ajouter le nouveau fichier .cslRemarque : ce code affiche le DOI s'il existe, sinon l'ISBN le DOI s'il existe, et en dernière option l'URL le DOI si elle existe. Ce fonctionnement est bien sûr modifiable